Au crescut pe o strada dintr-un sitcom al familiei din anii ’60: doi frati din New Jersey, Andrew si fratele sau, Rob – mergand pe biciclete, jucand fotbal tactil pana se intuneca.
Erau, fara sa stie, din fericire, ceea ce soarta le avea in rezerva, Kisselii.
Danny Williams, prieten din copilarie: Este incredibil. E ca si cum ai iesi dintr-un film. Este ca un film de groaza.
In zilele de somnolenta, fratii jucau Monopoly infruntat, trecand „Du-te”, ingramadind proprietati si gresind in numerar.
Si ca adulti, au devenit ambii, stapani ai Monopolului din viata reala – cumparand proprietati mari si savurand avantajele care veneau cu aruncarea zarurilor.
Au avut casatorii inteligente, masini splendide, case de vacanta, chiar si un conac si un iaht. Un frate, Rob, se joaca conform regulilor.
Michael Paradise, prietenul universitar al lui Rob Kissel: Nu voia neaparat sa castige doar bani. A fost o persoana foarte umila din multe puncte de vedere.
Celalalt, Andrew, lua scurtaturi, scopul justificand intotdeauna mijloacele.
Brian Howie: El nu a putut niciodata sa inteleaga castigul banilor prin a fi fericit. Nu erau … parca urmarea ceva.
Dar cand vine vorba de a contabiliza conturile castigatoare si de inchidere, nu este Monopoly, ci un alt joc de societate cu zi ploioasa: Indiciu. Mai bine vorbeste despre scurtele lor vieti – si decese – atat de straniu asemanatoare.
Rob, in dormitor, cu un obiect contondent, si Andrew, in subsol cu un cutit.
Si o poveste se afla aici.
Este o poveste de ambitie ametitoare care duce la Hong Kong – cele mai inteligente strazi din Manhattan si tara din Connecticut.
Dar sa incepem de unde a inceput, in acea suburbie din New Jersey cu Danny Williams, un prieten din copilarie care ii cunostea pe amandoi fratii cand.
Danny Williams, prietenul lui Rob si Andrew Kissel din copilarie: Stii ca Andrew si Robert erau doi oameni diferiti …
Rob, si-a amintit, ca cel mai bun atlet, cel mai prietenos al perechii. Era plecat. Andrew, era cu totul alta pisica.
Williams: Cu oamenii a fost un pic cam timid, cred. mai timid decat Robert, cred. Dennis Murphy, corespondent Dateline: A trebuit Andy sa lucreze un pic mai mult pentru a fi placut sau placut decat Rob? I-a venit mai usor lui Rob? Williams: Da, eu … cred ca este exact corect. Cred ca a venit cu usurinta pentru Rob. era mai abordabil.
Cu cat erau de temperament, au impartasit un dar pentru matematica.
Williams: Imi amintesc ca mergeam la un joc Yankee, de exemplu, Robert, aducea un tampon si scria toate statisticile si pastra evidenta cu cine a primit cursele si toate astea … si tu stiu ca Andy ar face acelasi lucru.
Nu a existat nicio indoiala ca fratii se vor indrepta amandoi spre cariere in afaceri. Andy a fost primul iesit din cutie cu un magazin de accesorii auto cu amanuntul. A fost un bust.
Williams: Cred ca a vrut atat de rau. Dar clientii nu veneau, stii? Cred ca a durat poate un an si jumatate.
Intotdeauna fratele mai mic, mai precaut, Rob a pornit pe o cale mai conventionala spre succes, colegiu, apoi scoala de afaceri …
Michael Paradise, prietenul universitar al lui Rob Kissel: Cred ca Rob a fost mai studios si a inteles ca a fost nevoie de multa munca pentru a reusi. Si cred ca Andrew se grabea.
Colegul Buddy Michael Paradise spune ca a fost surprins de abordarea metodica a lui Rob Kissel in ceea ce priveste totul, studiile, sportul … chiar si intalnirile.
Paradisul: El era atragator; era amuzant; era destept. Avea in fata un viitor grozav, atletic. Puteti face lista in jos si le puteti verifica.
Iar femeia care avea sa devina logodnica lui era un manager de restaurant iubitor de distractie din New York: Nancy Keeshin. Prietenul universitar al lui Rob era acolo la inceputul anului 1987, cand Rob si Nancy – ambii in varsta de 20 de ani – s-au intalnit si au facut scantei in timpul unei vacante Club Med in Caraibe.
Paradisul: A fost artistica. Era amuzanta. Era prietenoasa. Era plecata. Si parea sa-l iubeasca incredibil pe Rob.
in doar cativa ani, frumosul tanar cuplu a fost casatorit si si-a intemeiat o familie in marele oras – Rob, cu priceperea sa de a urmari statisticile de baseball, a fost un lucru firesc in realitatea: serviciile bancare de pe Wall Street. Pana la mijlocul anilor 1990, el a fost intr-o cariera care avea sa-i faca milioane. Cu toate acestea, vecinul din New York, Roz Lichter, spune ca Rob Kissel nu si-a pierdut niciodata stilul pamantesc.
Roz Lichter, vecin din New York: El nu era extravagant. Cred ca ceea ce il interesa era sa faca cariera pe care o stii, sa urci pe scara aceea ca bancher de investitii.
Daca este ceva, spune Roz, doamna a fost cea care a savurat avantajele slujbei.
Lichter: Sotia lui Rob, Nancy, era intr-adevar in bani. Iubit banii. am iubit banii.
Si nici nu se temea sa-l etaleze. Vecina din New York isi aminteste o remarca deosebit de ticaloasa a sotiei bancherului.
Lichter: Intr-o zi a purtat aceasta minunata haina de castor. Asa ca i-am spus: „Nancy, asta e o haina grozava”. Si ea a spus: „Este o haina grozava … dar nu iti vei putea permite niciodata.” Murphy: Asta a spus ea? Lichter: Da. Si i-am spus „Ce lucru ciudat sa-i spui cuiva.” Murphy: Ii faci un compliment si … Lichter: Da. Murphy: Un pic cu capul peste cap. Lichter: Corect.
Dar daca Nancy ar putea fi rapida cu un dolar si o barba, prietena ei spune ca si conservatorul Rob s-a grabit sa dea din deget cu ea. Liz Lacause isi aminteste un incident intre cuplu.
Elizabeth Lacause, prietena lui Nancy Kissel: Am fi doar in cartier si, stii, sunam la sonerie pentru a vedea daca sunt acasa. Si ne-am urca si le-am pasi. Si era evident ca tocmai se certasera.Murphy: Evident cum? Cauza: Ar exista o tensiune. Si Nancy ar privi cam la mine, arunca ochii si spune „bani.” Hillary Richard, prieten: Avea multe haine. Avea o multime de pantofi; a avut o multime de lucruri frumoase …
O alta prietena, Hillary Richard, este de acord ca Nancy i-a placut sa impinga succesul sotului ei. Dar spune ca Nancy si-a impartasit rapid norocul – cumparand cadouri neasteptate pentru altii. Desi Richard recunoaste ca, din cand in cand, s-ar manifesta o dunga brusca si neplacuta.
Richard: A fost una dintre acele persoane care au avut abilitatea de a elimina practic pe cineva din viata lor complet, complet, absolut … de parca nu ar mai exista fara ceea ce mi s-a parut a fi un motiv.
Dar acest comutator „on-off” a fost o simpla ciudatenie sau o umbra de ceva mai ingrijorator? Depinde pe cine intrebi. Un lucru este cert, totusi: avand in vedere timpul si circumstantele potrivite, Nancy Kissel, un fir live care ii va oferi tuturor celor care au crezut ca o cunosc – socul vietii lor.
Pentru un bancher care dorea sa inscrie, Hong Kong era locul in 1997. Monedele din Asia de Sud-Est erau in cadere libera, iar industriile fara numerar erau dornice sa vanda active pentru nichel pe dolar.
Sefii lui Rob Kissel de la Goldman Sachs, bancherul de investitii, l-au dorit acolo sa ridice fructele cazute.
Roz Lichter, vecinul lui Kissels din New York: Rob a fost doar entuziasmat. Aceasta a fost o oportunitate. Asa ca parca ar fi fost incantat sa primeasca oferta.
Rob, Nancy si cei doi copii ai lor, un copil de trei ani si un bebelus, si-au impachetat lucrurile, si-au luat ramas bun de la prieteni si familie. New York-urile inflacarate erau pe punctul de a deveni ex-patriati americani si cei bogati.
A fost la revedere New York, salut Hong Kong. Noua lor casa era un apartament intins pe luna de 20.000 de dolari, in luxoasele turnuri Parkview. Cei doi se incadreaza chiar in stilul de viata ex-pat aici, unde sotii bancher ca Rob castigau milioane de dolari pe an, dar lucrau 16 ore pe zi. Si sotiile bancherilor, ca si Nancy, isi umpleau orele cu copii si lucrari de caritate. Kisselele incepusera marea lor aventura de viata.
Era atat de mult Hong Kong de explorat, un oras plin de viata, cu 6,9 milioane de oameni, cu afaceri in minte. Dar a fost si Asia, straina din punct de vedere cultural pentru unii occidentali.
Dupa o zi lunga, Kissel-urile s-au putut retrage in turnurile Parkview, care erau ca America sub sticla.
Joss Gistren, fost coleg din Hong Kong: intr-adevar este ca lumea Disney. Este pastrat spatii verzi, piscine, cascade – restaurante, tenis, poligon. Dennis Murphy, corespondent Dateline: Deci are toate facilitatile statiunii? Gistren: Da. Tragedia este ca poti trai de fapt la Parkview si nu trebuie sa pleci …
Americanul Joss Gistren locuieste de ani de zile la Parkview. Nu i-a intalnit niciodata pe Kissel acolo … dar intelege ameteala initiala pe care ar fi simtit-o in aceasta noua lume stralucitoare a limuzinelor – cumparaturi de clasa mondiala si rasfat nesfarsit. Stie, de asemenea, latura intunecata a aventurii.
Gistren: Ceea ce gasesti este ca sotii nu sunt niciodata acasa, chiar si cei care nu calatoresc. Pleaca dimineata devreme si vin acasa foarte tarziu noaptea. Murphy: Deci, femeia este izolata in multe cazuri? Gistren: Da. Femeia si copiii sunt izolati.
Dar prietenii spun ca Nancy Kissel parea sa profite din plin.
Hillary Richard, prietena apropiata a lui Nancy Kissel: Juca tenis. A inceput o afacere. Avea prieteni. I-a placut.
Prietenul apropiat Hillary Richard a plecat in vacanta cu Nancy si Rob in acei ani. Daca miscarea la jumatatea lumii ar fi pus stres pe casatoria Kissel, spune ea, Nancy nu a lasat – chiar dimpotriva.
Richard: Va vorbi pe larg despre cat de minunata si pasionala a ramas relatia ei cu Rob. Adica eu … Murphy: A vorbit despre viata in pat uneori, nu? Richard: A facut-o absolut. Murphy: Si lucrurile erau in regula? Richard: Lucrurile au fost grozave in conformitate cu ea. Richard: Asa a reprezentat-o ea, da.
Dar din cand in cand, furnirul aluneca, doar putin. Fostul vecin Roz Lichter i-a vazut pe Kissels intr-o vizita de plecare in casa in 2000 – la putin mai mult de doi ani dupa ce au trecut in Hong Kong si au simtit ca ceva s-a schimbat.
Lichter: Nu m-am putut conecta la Rob – lucra foarte mult, ca era obosit. Acesta ar fi cel mai bun lucru. Nu am simtit bucuria cand l-am vazut.
Nu e de mirare ca a vazut oboseala. Acea perioada de doi-trei ani de la Hong Kong se transforma intr-o slogana multianuala de intalniri, oferte si calatorii. Pe parcurs, in 2000, Merrill Lynch l-a indepartat pe Rob de Goldman Sachs, facandu-l sa fie omul sau de top din Asia de Sud-Est. Rob, fiul de aur, facea mandru familia Kissel.
Si nu a fost singurul. Fratele Andrew era intr-o lista cu firma sa de investitii, cumparand si gestionand proprietati comerciale din New York.
Andrew, acum casatorit cu sotia Hayley, fosta campioana la schi si analist de actiuni, cumparase un apartament cooperativ in partea de est a statului New York si facuse din acesta locul de expozitie al cladirii.
Peter Chamberlain, colegul de apartament al lui Andrew Kissel: doar il stiam ca fiind cineva care era implicat in tranzactii imobiliare.
Colegiul proprietar al apartamentului, Peter Chamberlain, spune ca vecinii au fost atat de luati de tanarul domn Kissel cu atingerea aurie, incat l-au folosit pentru a fi trezorierul cladirii lor. El ar putea intra in banca lor de salvare reciproca – fara intrebari.
Murphy: Este neobisnuit Chamberlain: Da, este extrem de necorespunzator.
In calitate de membru al consiliului de administratie, totusi, Chamberlain ar putea privi unele dintre carti. Si un pic de matematica rapida i-a spus ca numerele nu se adunau. El spune ca i-a confruntat pe ceilalti membri ai consiliului de administratie si pe Andrew Kissel, un chip pe care l-a pierdut.
Murphy: Ce ai crezut? Chamberlain: Pentru a fi sincer cu tine, sincer, nu-mi puteam imagina ca cineva din cladirea noastra ne va fura.
Dar cineva fura – cu ambele maini. In cele din urma, restul consiliului a prins si au cerut raspunsuri de la trezorierul lor. Dar daca Kissel a fost un smecher financiar, se pare ca a fost si un stapan al contra.
Murphy: Cat de mult a intepenit cladirea? Chamberlain: Numarul care apare pe hartie este de 4,7 milioane de dolari.
S-ar putea sa credeti ca descoperirea exploziva l-ar arunca pe trezorierul Kissel intr-o inchisoare din New York. Dar asta nu s-a intamplat. Cumva, de undeva, a venit cu banii si a rambursat acele milioane care lipseau. In schimb, i s-a permis sa plece nepedepsit.
Chamberlain: Exista povesti despre care oamenii l-au vazut pe camerele care alunecau din liftul de serviciu pana la subsol si fugeau pe strada 71 si pe bulevardul 2, cand intreaga cladire a devenit constienta de probleme. Murphy: Skulking away, nu? .
Si unde se indreapta un milionar rusinat? De ce Greenwich … Connecticut, desigur? A fost acasa la bani mari.
Dar, in loc sa-si contempleze faptele gresite, in 2003, Andrew Kissel visa mai multe scheme si juca monopol mai murdar cu banii altor persoane. Nici el nu a fost singurul Kissel in modul de criza. La jumatatea lumii in Hong Kong, fratele sau mai mic se ingrijora de o pandemie ucigasa si de siguranta familiei sale. Din pacate, se pare ca Rob Kissel transpira peste asasinul gresit.
In primavara anului 2003, Andrew Kissel, norocos sa fie lovit doar de vecinii apartamentului pe care ii escrocase, a continuat sa cumpere proprietati comerciale si rezidentiale in tot Connecticut-ul bogat.
Pe atunci veneau din Asia stiri ingrijoratoare.
Ucigasul aerian SARS pusese acea regiune in alerta, inclusiv Hong Kong, unde locuiau Rob si familia sa. Nu se punea nicio intrebare ca Rob trebuia sa-i scoata pe Nancy si cei trei copii din afara Asiei. Refugiul natural a fost casa de schi a familiei Kissel din Stratton, Vermont. Rob, intotdeauna sustinatorul sustinator, a ales sa ramana in Hong Kong – una dintre acele decizii fatidice.
Frank Shea, investigator: El a vrut confirmarea. Era destul de convins ca se intampla, dar dorea dovezile.
Frank Shea este un fost detectiv de politie din New York transformat in investigator privat. In timpul acestei separari de familie, Rob Kissel a avut acel sentiment amuzant – cel care iti spune ca sotul tau face ceva ce nu ar trebui. El i-a angajat pe anchetatorii lui Shea sa-si examineze sotia la cabana de schi din Vermont. Shea l-a sunat pe Rob in Hong Kong pentru a raporta ceea ce vedeau in timp real.
Shea: Acest domn a ajuns in duba sa si a parcat pe un drum de pamant si s-a furisat in casa. I-am spus lui Rob ce se intampla. El a spus … Dennis Murphy, corespondent Dateline: In acelasi timp? Shea: In acelasi timp. Murphy: Acest lucru este in desfasurare in timp ce vorbim?
Acel „gentleman” era Michael del Priore, un instalator local de TV / stereo. La telefon, Shea spune ca Kissel a luat vestea stoic, a inchis telefonul si si-a sunat imediat sotia. Cateva minute mai tarziu, a fost o agitatie in casa din Vermont.
Shea: Barbatul a iesit din casa, s-a urcat in duba lui si a plecat. Asa ca Rob m-a chemat inapoi acasa si mi-a spus ca a vorbit cu Nancy. Nu i-a lasat sa stie ca casa era supravegheata. El a spus doar: „Nancy nu face nimic prost. Avem copiii. Ne-am promis reciproc ca vom reintoarce asta.
Se parea ca fusese pedepsita. Nancy s-a intors repede la sotul ei din Hong Kong, probabil pentru a lucra la casatorie. O luna mai tarziu, Shea a primit un e-mail de la Rob spunand ca se afla la New York pentru operatie la spate si ca Nancy este cu el. De fapt, el propunea un alt loc de munca pentru anchetator, care a obligat.
Shea: Ceea ce am constatat atunci a fost ca, in timp ce Rob era in spital si in timpul acestei operatii, ea il vedea pe acest domn. Murphy: Acelasi tip din Vermont? Shea: E corect.
De aceasta data, spune el, stirile nedorite au strapuns exteriorul tipului dur al lui Rob.
Shea: El a fost rupt de asta. A fost despartit de asta. Dar el a spus „Ei bine, daca pot sa o scot din New York si s-o aduc acasa”, a spus el. „Putem lucra la casatoria noastra.” Murphy: El a crezut ca aceasta este o problema rezolvabila, aceasta relatie? Shea: Chiar a facut-o. forums.visualtext.org
Pana la sfarsitul lunii august 2003, cuplul se intorcea in Hong Kong. La un moment dat, Rob a deschis despre casnicia sa tulburata intr-un e-mail catre fratele sau mai mare Andrew.
Cu toate acestea, nimeni din exterior nu simtea intorsatura periculoasa pe care o luau vietile lui Rob si Nancy. Nimeni, adica, cu exceptia lui Frank Shea. La un moment dat, la 8.000 distanta, Rob i-a spus detectivului ceva nelinistitor.
Shea: Venea acasa si avea un scotch cu doua degete, dar scotch-ul il facea sa se simta mult diferit decat simtea el in mod normal. L-ar face sa se simta dezgustator, dezorientat, nu ceva cu care era obisnuit.
Instinctul fostului politist a intrat in joc. Shea l-a indemnat pe Rob, cineva pe care il considera acum prieten, sa duca o proba de scotch la un laborator pentru testare. Shea si-a dat seama ca prietenul sau ar putea sa nu o faca. Asa ca a decis sa faca ceva extraordinar. L-ar face lui Rob Kissel o vizita la exclusivistul China Club din Hong Kong pentru a o explica.
Shea: M-am asezat cu Rob Kissel si l-am privit chiar dincolo de masa la China Club si i-am spus „Rob, cred ca Nancy incearca sa te omoare.” Murphy: Cum reactionezi la astfel de lucruri? Casatoria ta poate fi pe pietre, dar „ea ma omoara?” Shea: El a luat in declaratia mea. Nu a spus ca l-a cumparat 100%, dar chiar era preocupat de siguranta sa.
Totusi, urgenta a parut pierduta pentru Rob. Inainte sa stie, era weekendul de Halloween, sfarsitul unei luni si inceputul alteia.
Rob Kissel nu a trimis niciodata proba pentru testare. Dar luase o decizie. Era convins ca casatoria sa s-a stricat si avea de gand sa-i ceara sotiei divortul. De fapt, prietenii cuplului spun ca ar trebui sa vorbeasca despre despartire in acea duminica din noiembrie.
Stim ca Rob Kissel si-a petrecut ziua alaturi de cei trei copii ai lui de care era nebun. La un moment dat, fiica lui i-a dat un milkshake roz – amestecat de mama ei – o „reteta secreta” pe care ea a numit-o, in spiritul Halloweenului. Parea la acea vreme un gest dragut, dar nu atat de semnificativ.
Trebuia sa fi avut atat de mult in minte in acea dupa-amiaza: divortul iminent, posibila pierdere a copiilor sai … si, pe deasupra, o conferinta critica acasa mai tarziu in acea seara.
A fost atat de important incat un coleg l-a sunat pentru a vorbi despre strategia intalnirii. Reporterul din Hong Kong, Albert Wong, spune ca colegul sau a crezut ca Rob suna ca si cum ar fi fost pe alta planeta.
- oficiul virtual
- paralela 45
- vaci de vanzare
- homebank
- glovo
- model declaratie pe propria raspundere
- adelina pestritu
- 7zip
- campionatul european
- monitorul de suceava
- panouri fotovoltaice
- olx suceava
- alibaba
- portofele dama
- dramacool
- google translate romana engleza
- pormhub
- stiri arges
- nike air force
- programe tv
Albert Wong, reporter din Hong Kong: Era pur si simplu bizar – complet. Murphy: Groggy? Wong: Complet. Exact.
Poate ca in sfarsit stresul si-a luat efectul asupra lui Rob Kissel. Sau poate ca altceva era in plina desfasurare. Poate ca goblinii de Halloween mai aveau inca un truc de jucat.
Feng Shui: De mii de ani, multi chinezi au crezut ca exista o forta de viata care curge in jurul nostru ca vantul si apa. Intrerupeti-l in pericol.
Luati unul dintre cei mai proeminenti zgarie-nori de pe orizontul din Hong Kong, Banca Chinei.
Foarte rau Feng Shui, oamenii iti vor spune pentru ca cladirea cu marginile ei ascutite ca pumnalele de sticla restrictioneaza fluxul de viata din interior.
Ghinionul vine pentru toti cei dinauntru si langa el soptesc credinciosii.
Nu este clar daca lui Robert Kissel ii pasa un smochin pentru Feng Shui. Dar era concentrat pe Banca Chinei …
Albert Wong, reporter din Hong Kong: In 2003, aceasta era o piata imensa. Adica vorbeau despre miliarde de dolari SUA.
Albert Wong este reporter pentru China Standard, un ziar de afaceri din Hong Kong.
Wong: A fost o concurenta acerba – mai ales printre Goldman Sachs, Merrill Lynch, Citigroup, toate cele mari.
Insa acordul Bancii Chinei se apropia cu pasi repezi in cele mai grave momente pentru Robert Kissel. Sub costumul si cravata de afaceri clare, se confrunta cu o criza personala: casatoria sa se prabusea si avea motive sa banuiasca ca sotia lui il droghia … asa cum a avertizat ochiul sau privat.
Frank Shea: Aproape fiecare conversatie. S-a spus ca el inca mai avea acest sentiment dezorientat.
In prima duminica din noiembrie 2003, weekendul de Halloween, un prieten apropiat si coleg a sunat pentru a discuta o conferinta telefonica importanta cu privire la acordul Bancii Chinei mai tarziu in acea noapte. El a spus ca Kissel parea somnoros si neobisnuit. Reporter Albert Wong:
Wong: Complet groggy. Dennis Murphy, corespondent Dateline: Nu are sens? Wong: Da. Exact.
La inceput prietenul nu a reusit prea mult. Dar cand Kissel a ratat conferinta in acea noapte si a fost o neprezentare la birou a doua zi, prietena a sunat-o pe Nancy Kissel. Ea i-a spus ca ea si Rob se ocupau de probleme familiale. Dar, pe masura ce au trecut zilele, prietenul a banuit ceva mai sinistru la joc si a depus raportul unei persoane disparute. Inspectorii de politie au batut mai tarziu la usa doamnei Kissel. Le-a lasat sa intre si i-a explicat ca sotul ei a iesit dupa ea dupa o lupta.
Wong: Nu banuiesc nimic pana nu intra in dormitor. Si spune ca este o senzatie intestinala, doar din experienta.
Intre timp, o alta echipa de inspectori investiga rapoartele despre un miros ciudat provenit din unitatea de depozitare Kissel. Politia a cerut in cele din urma doamnei Kissel cheile. Dupa cateva ezitari, le-a predat.
Wong: De indata ce au deschis usa, mirosul a fost atat de coplesitor incat au stiut imediat ca exista un cadavru acolo. Murphy: L-au gasit pe sotul disparut. Wong: Corect.
Robert Kissel, in varsta de 40 de ani, fusese rostogolit intr-un covor, captusit cu perne si prosoape pentru a contine duhoarea. In cateva ore, sotia sa a fost arestata.
Orasul luminilor orbitoare a fost luminat si mai puternic de cea mai suculenta poveste care a lovit Hong Kong-ul din ultimii ani: Nancy Kissel, sotia la moda a unui fost bancher milionar acuzat de crima sa. Pe bancheta din spate a limuzinelor cu sofer si peste cappuccino, comunitatea de expati a savurat fiecare bucata noua a anchetei. Corpul infasurat in interiorul unui covor sopteste despre un milkshake drogat. A fost doar o sarbatoare a speculatiilor despre ultimele zile despre Nancy si Robert Kissel.
Joss Gistren, fost coleg din Hong Kong: Ce ar determina o femeie sa faca acest lucru? Nancy are reputatia de a fi o mama fabuloasa – foarte activa in scoala, stabila.
Gistren, un coleg expat la turnurile de apartamente Parkview, spune ca povestea i-a facut pe soti si sotii sa se lupte intre ei despre ceea ce ar fi putut sa mearga atat de asasinat in spatele usilor inchise. La 8.000 de mile departare, alti vechi prieteni din New York stateau si ei cu gura cascata, intrebandu-se daca au auzit bine vestea.
Roz Lichter, vecinul din New York al lui Kissels: Eram pe hol iesind si vecinul nostru a spus: „Nu vei crede asta”. Am spus „Ce?” stii, a spus ea, „Rob este mort si Nancy l-a ucis”. Stii socul …
Aproape peste noapte, cei trei copii ai lui Rob si Nancy – un copil de 9, 6 si 4 ani – devenisera orfani virtuali. Tatal lor s-a indesat in subsol, iar mama lor in custodie pentru viitorul previzibil. Rapid, copiii au fost intorsi in America, unde in cele din urma au ajuns in grija matusii lor Hayley si a unchiului fabulos bogat, Andrew Kissel, fratele lui Robert.
In acest moment, el a fost plasat intr-un conac elegant, din Greenwich, Connecticut, fatada impecabila a acesteia ascunzand pacatele.
Michael Collesano, avocat numit de instanta pentru copiii lui Rob si Nancy Kissel: Am avut impresia ca era un dealer de roti.
Michael Collesano, tutorele legal desemnat de instanta pentru copii, l-a intervievat pe Andrew Kissel la telefon, rutina atunci cand recomanda custodiei copiilor la instanta. Dar apelul telefonic a decurs prost.
Collesano: A vrut sa-mi spuna cat de bogat era. Si nu prea cautam sa obtin din conversatie cat de bogat era. Incercam sa obtin din conversatie ca va fi un bun custode pentru copii.Murphy: Nu numarati masini. Collesano: Exact. Collesano: Poate ca este putin puternic. Dar, in retrospectiva, da.
Dar putini oameni s-au concentrat asupra psihobabblei problemelor legate de banii lui Andrew si de identitatea de sine. Nu cu un proces de crima pe cale sa inceapa la Hong Kong. A existat o revarsare de simpatie pentru familia Kissel, care a pierdut atat de brutal un fiu, un frate, un unchi.
Dar ce zici de Nancy Kissel? Unul dintre putinii prieteni vechi care ii auzisera vocea era Elizabeth Lacause. Nancy a sunat de la biroul avocatului ei din Hong Kong.
Elizabeth Lacause, prietena lui Nancy Kissel: A fost zguduita. Si ea a spus; „O, Doamne, nu stii. Nu stii prin ce am trecut ”.
Dar Nancy Kissel era pe cale sa le spuna tuturor – din martor, o poveste socanta care ar arunca butoanele setului inteligent din Hong Kong.
Sezonul lipicios al musonilor se apropia – fierbinte si umed – iar in sala de judecata din Hong Kong era pe cale sa inceapa un proces de crima care sa corespunda climatului.
Nancy Kissel a fost acuzata de uciderea blanda a sotului ei bancher Robert.
Hong Kong nu s-a putut satura de el toata vara.
Albert Wong, reporter: Timp de trei luni a fost intens.
Reporterul Albert Wong spune ca titlurile au inceput din prima zi – cu noul aspect dramatic al inculpatului. Anchetatorul Frank Shea a participat si el la proces. El spune ca transformarea elegantului Nancy Kissel a fost uimitoare.
Frank Shea, investigator: Nu mi-a venit sa cred ca a fost aceeasi persoana. Se schimbase dramatic. Parea orientala. Avea parul negru. Dennis Murphy, corespondent Dateline: Ca strategie de aparare sau ca modalitate de a se prezenta juratilor? Shea: As spune absolut sa apelez la juri, pentru a pune o natura mai locala in apararea ei.
Tot in galerie, privind, uimit: tatal lui Robert, William si sora ei, Jane Kissel Clayton. Poate cu mila, copiii lui Robert si Nancy se aflau la mii de kilometri distanta, in Connecticut, cu unchiul Andrew, feriti de drama derulata a mamei lor.
Si teatrul inalt a fost. Procuratura contureaza cazul impotriva lui Nancy Kissel in accidente vasculare cerebrale clasice: o sotie calculatoare indragostita de un alt barbat, flamand de sotii ei milioane, nedorind sa suporte un divort dezordonat. Inainte sa-l ucida, au spus procurorii, Nancy Kissel a cautat pe internet cercetand droguri pentru a-si otravi sotul.
Wong: Adica, chiar de la inceput, se spune ca a fost o crima cu sange rece. Simplu ca asta si – Murphy: Si a fost in lucru de luni si luni? Wong: Timp de luni si luni – premeditat, planificat. Voia sa-l omoare, sa ia copiii si sa plece in SUA
Procurorii au prezentat, de asemenea, ultimele ore ale lui Rob Kissel cu detalii ingrozitoare. Au spus ca Nancy stia foarte bine ca sotul ei era pe punctul de a cere divortul, asa ca a lansat o greva preventiva: a amestecat o farmacie cu medicamente, inclusiv substanta Rohypnol, intr-un milkshake de culoare roz si i-a dat-o uneia dintre fiicele ei pentru a servi la tati.
Murphy: Acest lucru este cunoscut sub numele de droguri pentru rapite in Statele Unite. Wong: Da, exact droguri pentru violuri.
Dupa ce a baut shake-ul roz, Rob Kissel s-a jucat cu fiul sau pentru ultima oara si a vorbit la telefon cu un coleg despre acea conferinta telefonica atat de importanta. Procurorii au spus ca, la un moment dat, in timp ce drogurile au intrat, Rob Kissel s-a urcat in pijama – s-a clatinat spre pat si s-a prabusit, inconstient, pe podeaua dormitorului.
Apoi, a spus procurorul, Nancy s-a aruncat, cu o mostenire a familiei de plumb in mana.
Wong: Ea a preluat acest ornament. A fost un ornament greu, l-a lovit de cinci ori. Fiecare ar fi putut fi fatal si asa cu o astfel de forta incat osul craniului i s-a rupt si i-a strapuns creierul.
Ceea ce s-a intamplat in continuare, au spus procurorii, a fost o acoperire grabita si gresita: un magazin local de mobilier de lux, Tequila Kola, a raportat cum doamna Kissel a cumparat lenjerie si covoare noi a doua zi si procurorii au adaugat un detaliu ingrozitor care nu a fost raportat anterior.
Wong: Procuratura spune ca s-a culcat cu trupul doua nopti. A incuiat usa Murphy: A dormit cu corpul?
Wong: Ca in aceeasi camera. Ea le-a spus ajutoarelor ei domestice sa nu se oboseasca sa curete camera in timp ce ea continua sa schimbe lenjeria schimband covoarele. Si apoi, in cele din urma, infasurandu-l in covor, legandu-l si ordonand barbatilor de indepartare sa-l duca intr-un depozit.
Oricat de bizara a fost prezentarea statului, aceasta s-a impotrivit cu ceea ce urma sa vina. Apararea si-a inceput cazul cu un martor stelar dramatic.
A venit randul lui Nancy Kissel sa-si spuna povestea in propriile cuvinte. A luat pozitia, sprijinindu-se pe o sina in timp ce se indrepta spre scaunul martorului. Apoi, cu doar o soapta, a intors mesele si l-a pus in judecata pe sotul ei mort Rob.
Joss Gistren, coleg cu ex-pat, a participat in fiecare zi la procesul lui Nancy …
Joss Gistren, fost coleg: a fost un moment foarte emotionant. A fost sansa ei sa spuna de fapt ceea ce simtea ca s-a intamplat.
Si spune-i ca a facut-o, descriind in detaliu scene dintr-o casnicie perversa abuziva: cum noaptea sotul ei facea un Jekyll si Hyde – dezlipindu-i pielea conservatoare ca sa pufneasca cocs si sa bea scotch pana cand el a fost spulberat si cum a fortat-o in mod obisnuit sa sex umilitor, dur.
Elizabeth Lacause, prietena lui Nancy Kissel: Stima ei de sine nu era probabil absolut nimic.
Liz Lacause spune ca prietena ei striga dupa ajutor – gasind o consolare temporara cu un iubit in Vermont.
Cauza: Isi dorea sotul iubitor si avea asta. Si asta a cazut si apoi nu a mai avut nimic.
Pe stand, Nancy a recunoscut ca – cel putin cu o ocazie – il sedase pe Rob pentru a-l linisti. Desi a refuzat sa lase milkshake-ul sotului ei in acea zi cu cele cinci tipuri de sedative gasite in corpul sau.
Dar, pentru toata marturia ei sordida, amintirea lui Nancy Kissel despre uciderea sotului ei a fost ineficienta, in cel mai bun caz: si-a amintit ca a actionat in aparare – sotul ei o ameninta. Dar l-ai lovit de cinci ori cu o statuie de plumb? A fost o estompare completa.
Wong: A incercat sa se lupte mentionand divortul. El spune, presupus, „iau copiii. Ma duc.’ si tine o bata de baseball. Si, in cele din urma, prin multe strigate, ea este tarata in dormitor. Murphy: O lupta violenta este in curs?
La interogatoriu, procurorul a intrat direct in urmarire.
Wong: „Doamna Kissel, trebuie sa depasim si sa terminam un singur lucru. Desigur, accepti ca ti-ai ucis sotul? iar ea a spus „da.” Murphy: Gafaie in sala de judecata? Wong: Corect. Gafaie in sala de judecata.
In cele din urma, dupa trei luni de proces, juriul format din cinci barbati si doua femei nu a cumparat sindromul sotiei batute. Verdictul sau unanim: vinovat. Nancy Kissel si-ar petrece restul vietii intr-o inchisoare chineza. Prietenii lui Rob din New York nu i-au putut scuti de multa simpatie.
Roz Lichter, vecina lui Kissels: Mostenirea pe care o lasa copiilor ei este ca si-a ucis tatal si a spus ca este o persoana teribila. . Sper ca copiii nu cred ceea ce a scris si a spus propria mama despre tatal lor. I-a iubit foarte, foarte mult si sper ca vor putea pastra o mica bucata din asta pe masura ce imbatranesc.
Toata lumea spera ca vindecarea copiilor ar putea incepe sub ingrijirea unchiului lor Andrew. Dar pana atunci s-ar putea sa fi fost prea preocupat de altceva – a mai existat o alta furtuna care se indrepta spre familia Kissel.
Era shakespearian, aproape biblic, ceea ce urma sa se intample cu fratele supravietuitor. Supravietuind, dar nu pentru foarte mult timp …
Pana in primavara anului 2005, la aproape doi ani de la uciderea fratelui sau mai mic, Rob, Andrew Kissel era intr-un funk.
Prietenul si producatorul de teatru Brian Howie a spus ca nici macar o croaziera festiva cu bauturi pe iahtul lui Kissel nu l-ar putea inveseli.
Brian Howie, prietenul de liceu al lui Andrew Kissels: Au fost parti ale calatoriei in care Andrew avea sa planga si sa-ti dai seama ca era profund tulburat si intristat.
Toata lumea a presupus ca durerea lui este legata de marea tragedie a familiei. Rob, ucis de sotia sa, copiii lasati in urma.
Dar poate lacrimile erau pentru el.
Se pare ca jocul de monopol stramb al lui Andrew il prindea din urma. Era pe cale sa traga „cartea directa la inchisoare”.
In timp ce familia sa se afla intr-un proces traumatic de crima in Hong Kong, Andrew Kissel a ajuns la prima pagina acasa aici, in Greenwich – inseland vecinii apartamentului sau din Manhattan a fost doar un gust din ceea ce facuse conform autoritatilor federale. In vara anului 2005 l-au arestat, acuzandu-l de fraudarea bancilor intr-un sistem masiv de imprumut.
Phillip Russell, avocatul lui Andrew Kissel: A existat o multime de dovezi impotriva sa si a existat o multime de bani care nu au putut fi contabilizati.
Da sau ia 20 de milioane de dolari. Avocatul propriu al lui Kissel, Phillip Russell, spune ca presupusa schema a decurs asa – Kissel ar incheia o ipoteca pentru o proprietate. Apoi, falsificati un alt document pentru a arata ca ar fi platit datoria – detinea proprietatea liber si clar.
Russell: Si apoi s-a dus la o alta banca si a ipotecat din nou aceeasi proprietate, astfel incat sa existe mai multe imprumuturi pe o singura proprietate.
Frauda bancara: daca ar fi condamnat pentru toate acuzatiile, Andrew Kissel ar fi putut petrece restul vietii intr-un slammer federal. Nu este o perspectiva roz pentru tutorele celor trei copii si mostenitori ai fratelui sau raposat si mostenitorii mosiei sale, estimat la aproximativ 18 milioane de dolari.
Murphy: Ti s-a prezentat initial ca un om de familie. Ingrijorat de familia fratelui sau …
Collesano, avocat numit de instanta pentru copiii lui Rob Kissel: complet sustinut …
Murphy: … pilonul comunitatii
Michael Collesano, acel avocat numit de curte pentru copiii lui Rob Kissel, a fost suparat cand mai tarziu si-a dat seama ca Andrew l -a convins sa creada ca are in inima interesul superior al nepotului si al nepoatelor sale.
Michael Collesano, avocat numit de instanta pentru copiii lui Rob Kissel: Cred ca a spus ca a strans independent 100.000 de dolari intr-un trust separat pentru bunastarea lor. Murphy: A fost adevarat? Collesano: Nu. Collesano: Absolut.
A existat o alta ingrijorare pentru avocatul copiilor: in spatele zidurilor impunatoare ale conacului Kissel, fusese declarat razboiul. Andrew si sotia lui Hayley se desparteau in mod urat. E-mailurile obtinute de Dateline arata ca Hayley isi arunca splina catre sora sotului ei, Jane Kissel Clayton.
‘Pur si simplu il urasc !!!!!!!! ‘ ea scrie. „El nu va fi niciodata o persoana buna, responsabila” … continua sa spuna „stii ca aseara in pat m-am putut vedea de fapt batandu-l pana la moarte si bucurandu-ma doar de senzatia fiecarei impuscaturi …”
Collesano: Acesta este doar unul dintre e-mailuri. Acolo a existat un model de comportament care a indicat in mod clar o casa foarte stresanta si care a indicat in mod clar pentru orice persoana motivata ca interesul copiilor nu a fost servit prin faptul ca se afla in acea casa. www.ggevaluations.com
Sora lui Andrew, Jane, a fost de acord. A cerut si i s-a acordat custodia celor trei copii, a mers atat de departe incat a facut din feuda lui Andrew si Hayley o chestiune publica. Andrew, ca razbunare, a lasat un mesaj pe robotul telefonic al surorii sale.
Mesajul vocal al lui Andrew Kissel: Jane este fostul tau frate. Esti renumit, esti pe prima pagina a New York Times. Ar trebui sa il iei. Esti citat. Si o sa te ingropam, Jane.
Dar Kissel nu era in pozitia de a arunca murdarie pe nimeni.
Propriul sau avocat, Phillip Russell, spune ca Andrew a incheiat in cele din urma un acord cu procurorii federali care includea inchisoarea. Intre timp, era acasa in arest la domiciliu, bifand zilele, urmarind televizorul cu o bratara pentru glezna.
Howie: as auzi „bine”. Este fericit, este acasa …. el, um, s-a resemnat la soarta lui …
Problema a fost ca soarta nu a fost resemnata planului lui Andrew Kissel. In aprilie 2006, cu doar cateva zile inainte ca el sa-si marturiseasca crimele in instanta federala, karma a facut un apel la domiciliu.
Andrew Kissel era singur in conacul din Greenwich. Sotia lui, Hayley, si cei doi copii se mutasera in acea vineri – fortati sa plece dupa ce Andrew a incetat sa plateasca chirie. Miscatorii veneau sa curate restul de mobilier dupa weekend. Dar cand au sosit devreme luni dimineata pe 3 aprilie 2006, au facut o descoperire ingrozitoare in subsol.
Conferinta de presa a politiei: Cadavrul lui Andrew Michael Kissel, care a fost gasit mort in resedinta sa la 10 Dairy Road …
Potrivit politiei, oricine l-a ucis pe Andrew Kisselhad si-a tras camasa peste cap si l-a injunghiat de mai multe ori.
Un al doilea frate Kissel – mort – victima unui joc urat. Avea 46 de ani.
Pana in prezent, politistii nu au facut arestari sau au numit oficial suspecti.
Dar foarte onu -officially a existat o teorie amator detectiv plutea care a avut un ciudat, atragatoare logica.
Howie: Aproximativ la o zi dupa ce s-a intamplat, am crezut ca probabil a angajat pe cineva sa-l omoare.
Prietenul Brian Howie spune ca Andrew Kissel a fost rupt, dar a avut o polita de asigurare de viata puternica. El spune ca Kissel ar fi putut sa-si fi iubit proprii copii – doua fiice – suficient pentru a scoate un ultim con – impotriva companiei de asigurari. O politica care ar da roade pentru crima, dar nu pentru sinucidere.
Howie: Pentru ca daca erau bani de asigurare implicati … ii iubea pe acei copii. Si daca a plecat pentru o perioada semnificativa de timp, stii, banii au contat in lumea lui. Asa ca a vrut sa vada ca au fost ingrijiti.
Dar este doar presupunere. Crima ramane un adevarat „cine-o face” in mod misterios. Si in timp ce politia pune intrebarile primului anchetator: cine? De ce?
Familia si prietenii Kissel raman cu cei cosmici. Lucruri iresponsabile: Cum au ajuns doi frati, atat de diferiti in atat de multe moduri importante, sa ajunga amandoi sa fie descoperiti in subsoluri in astfel de moduri infricosatoare?
Prietenul din copilarie din New Jersey nu stie.
Dennis Murphy, corespondent Dateline: Iata un frate ucis de sotie, un tip destul de reusit. Danny Williams, prietenul copilariei fratilor Kissel: Corect. Murphy: Si exista celalalt tip care doreste sa aiba casa, iahtul si toate astea, dar ruleaza un sistem Ponzi pentru a-l continua. nu a trebuit sa o faca asa. A fost un mare vanzator. Ar fi putut sa o faca pe o baza legitima. Si poate ca a vrut-o repede, poate ca avea nevoie de ea repede.Murphy: Unii oameni ar spune vechea zicala: banii sunt radacina tuturor maleficilor. Poate cautarea banilor este radacina tuturor relelor.
Este firesc pentru noi sa vrem sa scapam de haos – crima, soarta cruda – cu intelepciunea autocolantului.
Ei bine, poate chinezii, care se ocupa cu proverbele de secole, il au pe cel care se aplica fratilor Kissel.
Se spune: „Norocul vine rareori in perechi, dar lucrurile rele nu merg niciodata singure”.
In recursul sau, Nancy Kissel spune ca judecatorul din procesul sau initial nu a instruit in mod corespunzator juriul sa ia in considerare argumentul sau de autoaparare. Se asteapta ca instanta de apel din Hong Kong sa emita o decizie in urmatoarele cateva saptamani.


























