Pe vremuri, populatia engleza a fost decimata de ciuma. Regele era atat de ingrijorat de numarul tot mai mic al supusilor sai, incat a ordonat poporului sau sa se reproduca. Proclamatia sa, „Fornicul sub comanda regelui” – pe scurt „FUCK” – a fost sursa cuvantului nostru de juramant preferat.
Din pacate, aceasta poveste nu este adevarata si nici o etimologie a unui cuvant de injuratura care implica un acronim. Rahatul nu poate fi pus pe seama incarcaturilor de gunoi de grajd care explodeaza in mijlocul Atlanticului (Ship High in Transit), in timp ce cuvantul britanic naff nu poate fi atribuit „nu este disponibil pentru dracu’ ”. (De ce naff avea nevoie de un acronim este nedumeritor. A luat nastere ca un cuvant in limbajul homosexual din poloneza din anii 1960 – nu este suficient de interesant?) Cele doua mari exceptii sunt snafu (situatie normala: tot dracu ‘) si fubar (futut) dincolo de orice recunoastere), care a iesit din RFA (furia pentru acronime) a militarilor in cel de-al doilea razboi mondial.
Fuck nu este nici un cuvant anglo-saxon. Unele dintre injuraturile de astazi , intr – adevar au originea in engleza veche, inclusiv rahat, fund, cacat , iar britanicii coaie . Cuvantul f este de origine germanica, legat de cuvintele olandeze, germane si suedeze pentru „a lovi” si „a misca inainte si inapoi”. Apare prima data, insa, abia in secolul al XVI-lea, intr-un manuscris al oratorului latin Cicero. Un calugar anonim citea exemplarul manastirii lui De Officiis(un ghid al conduitei morale) cand se simtea obligat sa-si exprime furia fata de staretul sau. „O, dracule staret”, s-a tarait in marginea textului. Putem fi siguri cand s-a intamplat acest lucru pentru ca a inregistrat cu ajutor data intr-un alt comentariu – 1528. Este dificil de stiut daca adnotatorul a intentionat „dracului” sa insemne „a face sex”, ca in „acel tip face prea mult dracului pentru cineva care ar trebui sa fie celibat” sau daca l-a folosit ca intensificator, pentru a transmite consternarea sa extrema; daca acesta din urma, anticipeaza prima utilizare inregistrata cu mai mult de trei sute de ani. Oricare este posibil, intr-adevar – John Burton, staretul in cauza, era un om cu o moralitate monahala discutabila. De asemenea, este interesant faptul ca, desi adnotatorul nu are nicio problema in a pronunta „dracului” (cu exceptia g),blestemat . Pentru acest calugar, condamnarea este adevarata obscenitate, cea care poate fi sugerata, dar nu exprimata in totalitate.
Exista cel putin doua cazuri de dracu datate inainte de cea a calugarului nostru, dar carturarii le refuza uneori gloria primei utilizari, deoarece una este scotiana si una apare in cod, cu o conjugare a verbelor latine. Poetul scotian William Dunbar, el insusi fost frate franciscan, a scris aceste randuri (traduse aici in engleza moderna) cu ceva timp inainte de moartea sa, in 1513:
S-a imbratisat strans, s-a sarutat si a bajbait, Parca
ar fi fost cuprins de dorinta.
Totusi, din comportamentul sau, se parea ca ar fi futut [fukkit]. talk-video.com
Exemplul codificat este, de asemenea, dintr-o poezie, datata 1475-1500, aceasta atacandu-i pe fratii carmeliti din orasul Ely. Este macaronic, adica scris partial in engleza si partial in latina, cu bucatile murdare „ascunse” in cele mai elementare cifre:
Non sunt in coli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk.
- delta studio
- edit pdf
- despre seriale
- luceafarul
- ziare.com
- fgo
- casa de pensii
- rezultate
- blogul lui atanase
- mae
- ivet
- alain delon
- clik
- isj
- mobile de
- ziua muncii
- mature sex
- graiul salajului
- noapte buna
- sua
… Fratres cum knyvys goth about and txxkxzv nfookt xxzxkt.
Pentru fiecare litera de cod, pur si simplu inlocuiti litera anterioara a alfabetului. Din prima linie, luand in considerare ortografia medievala tarzie, decodarea iti face „femei fuccante de heli”. Asadar, prima replica apare in traducerea moderna: „Ei [calugarii] nu sunt in ceruri, pentru ca le trag pe sotiile lui Ely”. Cel de-al doilea bit de cod descifreaza „Swivyt mennis wyvis”, pe intreaga linie citind „Fratii cu cutitele se invart si se invartesc cu sotiile barbatilor”. Swive a fost un cuvant direct pentru copulare in Evul Mediu, familiar cititorilor lui Chaucer. Pentru acest autor, aparent era un cuvant la fel de rau ca sinonimul sau, cerand, de asemenea, cel putin pretentia de a ascunde. Nu este clar daca cuvintele sunt cenzurate pentru ca se invartesc si se tragsunt considerate a fi obscene, mai grave in sine decat celelalte cuvinte din poem, sau pentru ca pacatele sexuale de care autorul ii acuza pe calugari sunt atat de oribile incat nu pot fi declarate de-a dreptul. Ceea ce este clar este ca nu ai vrut sa te incurci cu vreun frate carmelit care cauta oppljf.
La naiba se pare ca si-a atins pasul pana la sfarsitul secolului al XVI-lea. In 1598, John Florio a publicat un dictionar italian-englez destinat sa invete oamenilor aceste limbi asa cum se vorbeau cu adevarat. Dictionarul lui Florio este, asadar, plin de dracu ’ . El defineste fottere italian ca fiind „a jape, a sard, a dracu, a hrani, a ocupa”, de exemplu, in timp ce fottitrice este „o femeie ticaloasa, swiver, etc. etc.” si fottitore echivalentul masculin.
Dar, desi cuvantul f era comun in perioada respectiva, nu era un cuvant de injuratura. tallar.nairan1.org A fost pur si simplu un cuvant direct si din ce in ce mai nepoliticos pentru relatiile sexuale. Abia la inceputul pana la mijlocul secolului al XIX-lea a inceput sa fie folosit non-literal, asa cum sunt cele mai multe injuraturi, pentru a insulta si jigni pe altii, pentru a calma durerea si pentru a exprima extreme de emotie, negative si pozitive. Cu alte cuvinte, a fost nevoie de aproximativ trei sute de ani pentru a face trecerea de la „el a futut-o” la „asta e dracului de minunat!”


























