Stiti totalul?

Rafael Nadal: Da, da.

Jon Wertheim: Ce este?

Rafael Nadal: Zero.

Jon Wertheim: Zero. Nu ai spart niciodata o racheta?

Rafael Nadal: Uh-uh. (negativ)

Jon Wertheim: Despre ce este vorba?

Rafael Nadal (Traducere): Familia mea, nu mi-ar fi permis sa rup o racheta. Pentru mine, ruperea unei rachete inseamna ca nu stapanesc emotiile mele.

In control deplin al emotiilor sale, cel putin pana la ultimul punct, a adunat 20 de majori, legandu-l cu Federer, de cele mai multe ori pentru un jucator de sex masculin. Dar in aceasta rivalitate sportiva de neegalat, Nadal conduce meciurile de la cap la cap 24-16.

Jon Wertheim: Ai facut vreodata un interviu lung si nu ai fost intrebat de Roger Federer? Te deranjeaza?

Rafael Nadal (Traducere): Nu, as fi incantat.

Jon Wertheim: Un rival, un coleg, un prieten – care este relatia ta?

Rafael Nadal (Traducere): Cred ca este un pic din toate. Am avut o rivalitate foarte intensa pe parcursul carierei noastre, dar a fost o rivalitate foarte sanatoasa. O rivalitate eleganta, respectuoasa. De asemenea, am ajuns la un stadiu din viata noastra in care suntem capabili sa apreciem ca nu este vorba doar de a castiga.

Nadal a recunoscut ca a fost gelos pe Federer intr-o anumita privinta.

Jon Wertheim: Ai invidiat vreodata sanatatea rivalilor tai?

Rafael Nadal (Traducere): (rade) Da. Cateodata da. Este adevarat ca rivalii mei s-au confruntat cu mai putine accidentari decat am avut de infruntat eu.

Jon Wertheim: Una dintre teoriile cu leziunile tale este ca exersezi si te joci cu atat de multa intensitate incat este nevoie de un pret fizic – este ceva cu care esti de acord?

Rafael Nadal (Traducere): Nu, sau nu stiu. Mi s-a spus ca multi ani mi s-a spus ca, din cauza modului in care joc, nu voi avea niciodata o cariera foarte lunga. Dar, hei, sunt inca aici … 

Pentru aceasta, ultimul set al carierei lui Nadal, unchiul Toni a renuntat si Rafa are o noua voce in ureche. Carlos Moya este, in mod firesc, un coleg mallorcan.

Jon Wertheim: Ce procent din intensitatea lui ai avut cand erai jucator?

Carlos Moya: 10%. (rade)

Jon Wertheim: 10% la fel de intens ca Rafa Nadal?

Carlos Moya: Da.

Jon Wertheim: Si totusi vii din acelasi loc?

Carlos Moya: Da, el este diferit, nu eu. Aici, in Mallorca, suntem asa.

Jon Wertheim: El este exceptia?

Carlos Moya: Da, el este exceptia. Da.

Nadal si-a transformat orasul natal, Manacor, intr-o destinatie mondiala de tenis. Academia Rafa Nadal este un complex extins pentru entuziasti si profesionisti aspiranti. Cand l-am intrebat pe Nadal daca s-a gandit vreodata sa-si mute operatia, ca si cum ar fi subliniat punctul, a trecut la engleza pentru a raspunde.

Rafael Nadal: Sincer nu. www.globalvision2000.com Multi oameni o fac. Din cauza impozitelor.

Jon Wertheim: Nu pentru tine?

Rafael Nadal: Pentru mine a fost dificil sa iau aceasta decizie, deoarece am pe toti oamenii pe care ii iubesc aici.



  • proteine
  • wizz
  • la multi ani mama
  • mal
  • liga 1 rezultate
  • la jumate.ro
  • the ordinary
  • chec aperitiv
  • fan awb
  • ups tracking
  • x
  • sportul salajean
  • omonime
  • stiri libertatea
  • stiri sportive
  • remix
  • lidl oferte
  • stiri digi
  • saint bernard
  • sonic





Si voi castiga mult mai multi bani daca ma mut intr-un alt loc, dar mutarea in alt loc daca nu sunt fericit ar putea fi foarte, foarte scump.

In octombrie, Nadal s-a casatorit cu iubita sa de multa vreme, Maria Francisca Perello. Da, si ea este mallorcana. Ea ajuta la conducerea fundatiei caritabile a lui Nadal si tinde sa evite privirea publicului, desi i-am gasit impreuna intr-o noapte gazduind un grup de donatori.

Donator: Cum ai cerut-o sa se casatoreasca cu tine?

Rafael Nadal: Dupa 15 ani, nu trebuie sa vorbesti prea mult. Ce trebuie sa facem? (rade)

Maria Francisca: Da, sau nu?

Rafael Nadal: Ei bine, iata-ne …

Nadal ne-a dus intr-un teren unde el si sotia sa au planificat sa deschida terenul intr-o noua casa de familie. Ne-a spus ca intentionase sa aiba si copii pana acum; apoi, din nou, s-a gandit si ca va iesi din Tur pana acum.

Rafael Nadal: Acesta este portul Manacor. Parintii mei care locuiesc acolo.

Jon Wertheim: Oh, parintii tai locuiesc peste golf?

Rafael Nadal: Da, cealalta parte. Da, este bine, pentru ca am barca foarte aproape, de asemenea, foarte aproape.

O singura problema cu acest spot.

Rafael Nadal: Problema aici este copiii in timpul verii, ei merg acolo – ei sar. Pentru ca nu este nimeni in casa, vin si se intorc. Vin din interiorul proprietatii.

Jon Wertheim: Acesta este un hangout pentru Mallorca, deoarece Rafa este plecat sa joace tenis, asa ca de ce nu iesim in proprietatea lui si sariem de pe stanca.

Rafael Nadal: Da, este adevarat.

Jon Wertheim: Ai sarit de pe asta?

Rafael Nadal: Da.

Jon Wertheim: Da?

Rafael Nadal: De cateva ori.

Poate ca au fost efectele intoarcerii acasa. Poate pentru ca a revenit in top. Dar l-am gasit pe Rafael Nadal pregatit sa ia masura intregii sale cariere, depasind.

Jon Wertheim: Ati avut cateva victorii incredibile si ati avut cateva pierderi. Ce este mai intens? Bucuria de a castiga sau durerea de a pierde?

Rafael Nadal (Traducere): Depinde de moment. Din pacate, in viata mai des, ne amintim lucrurile negative, deoarece acestea au un impact mai mare asupra noastra. La tenis, este putin diferit, nu? Cred ca de-a lungul carierei mele am fost mai fericit cu victoriile mele decat am fost suparat de infrangerile mele. Eu cred.

Produs de Nathalie Sommer. medinsult.ru Producator asociat, Vanessa Fica. Asociat difuzat, Cristina Gallotto. Editat de April Wilson. Editor asistent, Aisha Crespo.

Filmari furnizate de la Laver Cup